C++Builder  |  Delphi  |  FireMonkey  |  C/C++  |  Free Pascal  |  Firebird
볼랜드포럼 BorlandForum
 경고! 게시물 작성자의 사전 허락없는 메일주소 추출행위 절대 금지
분야별 포럼
C++빌더
델파이
파이어몽키
C/C++
프리파스칼
파이어버드
볼랜드포럼 홈
헤드라인 뉴스
IT 뉴스
공지사항
자유게시판
해피 브레이크
공동 프로젝트
구인/구직
회원 장터
건의사항
운영진 게시판
회원 메뉴
북마크
볼랜드포럼 광고 모집

자유게시판
세상 살아가는 이야기들을 나누는 사랑방입니다.
[3115] Re: 번역서에 대한 잡생각
류종택 [ryujt] 2501 읽음    2002-01-08 15:01
번역 잘한다고 될 문제인가 하는 생각입니다.
번역을 잘한다고 해도,
재창작이 안된다면 그것으로 그만인듯 합니다.

언어라는 것이 번역된다는 것은 잘못된 생각이라고 생각합니다.
때문에 의역이니 직역이니 하는 것이 나오는 것이고요.

이제는 우리나라 기술자들이 정신차리고
하나 둘씩 우리 것을 정리해야할 차례라고 봅니다.

최신 기술은 그렇다고 치고,
케케 묵은 것까지 배끼기 아니면 번역에서 그친다면
과연 미래가 밝을 것인가 하는 생각이 듭니다.

영어만 잘하는 번역가가 전문서 발간하는데 끼어드는 것자체가.. -.-

  "영어도 못하는..."

Voice of Delphi, 류..

+ -

관련 글 리스트
3113 우악... 제발 번역 좀 잘해란 말이다 T_T kongbw 2644 2002/01/08
3146     Re: 이상한 부분만 찾아 놨다가 원서랑 비교하세여.. 타락천사 2445 2002/01/11
3116     Re: 영어의 한국적 뉘앙스를 이해해보려고 수십,수백번 읽었던 기억이.. --; 남병철.레조 2571 2002/01/08
3115     Re: 번역서에 대한 잡생각 류종택 2501 2002/01/08
Google
Copyright © 1999-2015, borlandforum.com. All right reserved.