안돼~~ T__T
벌써 여기저기 이야기 해놨는뎅~~ T_T
조금만 기다리자~!!라고.. 흑.. 이런..
음.. 그것도 그렇지만 정말 안타깝네요..
제가 지금의 난국(?)을 극복하면 공부하는겸 번역을 시도해봐야 겠네욤.
흑흑.. T__T 아깝당..
박지훈.임프 님이 쓰신 글 :
: 쩝.. 별로 좋지 않은 소식이군요.. 오늘 Dr. Bob으로부터 다시 메일을 받았는데요.
: C++Builder5 Developer's Guide가 한국어로 번역되고 있다는 것은 헛소문이었답니다.
:
: ----------------------------------------------------------------
: Title: Re: Question about "C++Builder 5 Developer's Guide" translation
:
: Hi Jeehoon,
:
: I have bad news for your: the translation to Korean seems to have been based
: on a false rumour, and is not happening at this time. Sorry...
:
: Groetjes,
: Bob Swart (aka Dr.Bob - www.DrBob42.com)
:
: --
: drs. Robert E. (Bob) Swart - Consultant, Delphi Trainer & Author
: UK-BUG Borland User Group Member & Borland UK Connections Member
:
:
: ----------------------------------------------------------------
:
: 그리고 다음은, 직후에 받은 SAMS Publishing의 Carol Ackerman로부터 받은 메일입니다.
: 역시, 가까운 시일 내에는 한국어로 출판될 것으로 보이지 않는다는 얘깁니다.
: (거꾸로 말하면, 한국의 어느 출판사도 교섭을 하지 않았다는 얘기겠지요.)
:
: ----------------------------------------------------------------
: Title: C++Builder 5 Dev Gd Info
:
: Jeehoon Imp Park,
:
: Hello! I am the editor who published the above book. I understand you are anxious to see this book
: translated into Korean.
: I am sorry to say that I can find no records indicating we will be doing this in the near future.
: I am sorry.
:
: If you find a translation, I would appreciate it if you would let me know.
: I'm glad you like the book though. I think it's a good one as well and we have been very pleased
: with it's reception in the C++B communities worldwide.
:
: thanks, Carol
:
:
: Carol Ackerman
: Acquisitions Editor
: Sams Publishing
: 800-571-5840 x3380
: 317-581-3380
:
: ----------------------------------------------------------------
:
: Dr. Bob에게는 물론 알려줘서 감사하다는 답장을 다시 보냈습니다.
: 쩝.. 또 기다려야 하는 건지...
:
: 그럼...
:
|